Statenvertaling
Ik heb het te voren gezegd, en zeg het te voren als tegenwoordig zijnde de tweede maal, en ik schrijf het nu afwezende aan degenen, die te voren gezondigd hebben, en aan al de anderen, dat, zo ik wederom kom, ik hen niet zal sparen;
Herziene Statenvertaling*
Ik heb het al eerder gezegd, en ik zeg het nu vooraf, net als toen ik voor de tweede keer bij u was, en ik schrijf het nu, terwijl ik afwezig ben, aan hen die vroeger gezondigd hebben, en aan al de anderen: ik zal hen, als ik opnieuw kom, niet sparen.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Ik heb hen, die vroeger in zonde geleefd hebben, en al de overigen vooraf gewaarschuwd en waarschuw hen nog, evenals toen ik de tweede maal bij u was thans uit de verte, dat ik, als ik nog eens kom, niets zal ontzien;
King James Version + Strongnumbers
I told you before, G4280 and G2532 foretell G4302 you, as if G5613 I were present, G3918 the G3588 second time; G1208 and G2532 being absent G548 now G3568 I write G1125 to them which heretofore have sinned, G4258 and G2532 to all G3956 other, G3062 that, G3754 if G1437 I come G2064 again, G3825 I will not G3756 spare: G5339
Updated King James Version
I told you before, and foretell you, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them which in time past have sinned, and to all other, that, if I come again, I will not spare:
Gerelateerde verzen
1 Korinthe 5:5 | 2 Korinthe 13:10 | 2 Korinthe 10:8 - 2 Korinthe 10:11 | 2 Korinthe 12:20 - 2 Korinthe 12:21 | 2 Korinthe 10:1 - 2 Korinthe 10:2 | 2 Korinthe 1:23 | 1 Korinthe 4:19 - 1 Korinthe 4:21